【TOPPAGEに戻る】

 

 

We had many customers on New Year's Day.
(お正月にたくさんのお客さまがきました)
                 ↓
We had many guests on New Year's Day.


日本語でいう「お客さん」には、場面に応じてその使い方が異なっています。まず、家などに来る「お客さん」は、一般に guest(ゲスト)や visitor(ヴィジター)などと呼びます。この来客の場合でも、招待されて来るお客さんは、一般に guest(ゲスト)と言い、向こうから訪ねて来たお客さんは、visitor(ヴィジター)と呼ぶことで分けて言う場合もあるようです。また、ホテルのお客さんもこの guest(ゲスト)を使うのが一般的です。
We have a visitor!  Look, it's Uncle Bill!
 
(お客さんよ! あら、ビルおじさん)
次に百貨店やスーパーマーケットなどのお客さんは、いわゆる「顧客」ですので、
customer(カスタマー)を使います。
We gained a few new customers.
 
(お客さん(お得意さん)が23軒できました)
さらに、運賃などを支払ってくれるお客さんは「乗客」ですので、
passenger (パセンジャー)とします。これは、飛行機、船、バス、電車でもすべて同じことです。また、弁護士や税理士などからみたお客さんは「依頼人」なので、client(クライアント)と呼びます。
The lawyer wanted to believe the client was innocent.
(その弁護士は、お客さん(依頼人)が無実であると信じたかった)
ちなみに病院などからみる「お客さん」は「患者」ですので、
patient(ペイシェント)と呼びます。

  
 
お問合せ、お申込みは

英語アカデミー
English Academy

790-0001 愛媛県松山市一番町2丁目9-6
受付時間:10:00am〜9:00pm (土曜は10:00am〜6:30pm)
TEL.089(931)8686 (ハローハロー)
E-mail:e8686@dokidoki.ne.jp