|
When
you are introduced, you should shake your hand.
(紹介されたら握手をするべきです)
↓
When
you are introduced, you should shake hands.
You should shake your hand. となると「あなたは手を振らなければなりません」という意味になりますね。文法的にも間違いです。なぜかと申しますと、自分の手と相手の手があるわけですから、ここでは
hands と複数形にして、your を取り除く必要があります。正しくは次のようになります。
◎ When you are introduced, you should shake hands. (紹介されたら握手をするべきです)
同様の表現には、次のようなものがあります。
change trains(電車/汽車を乗り換える)
この場合も、2つの電車が必要なのですから
train は複数形にして trains とするのが文法的に正しい表現です。
● You must change trains at Tokyo Station when you go to
Shinjuku.
(新宿に行くには、東京駅で電車を乗り換えなければなりません)
その他、同様に複数形にするものには、
make friends(友だちになる)、read between
the lines(行間を読む/言外の意味をとる)
文書の行を line といいます。行間ですから1行では無理で、2行以上が必要ですね。さらに、
be on good terms with〜(〜と親しい間柄にある)も同様の理由からです。
● You won't make friends easily if you are always silent.
(いつも静かだと、あなたは友人はできないでしょう)
● You need to read between the lines. What he is saying
is not what he means.
(言外の意味を読み取る必要があります。彼が言っていることは彼が意味している事とは異なります)
● They are on very good terms with the new ambassodor
from Canada.
(彼らは、カナダからの新しい大使と大変仲が良い)
|